女人被狂躁到高潮呻吟小说,蜜桃成人网,女人与公豬交交30分钟视频,久久无码精品一区二区三区,浓毛老太交欧美老妇热爱乱

第十七屆全國機器翻譯大會,火山翻譯分享前沿技術(shù)

2021年10月8日-10日,第十七屆全國機器翻譯大會 (CCMT 2021) 在西寧成功召開。字節(jié)跳動旗下火山翻譯團(tuán)隊,攜機器翻譯前沿技術(shù)及智能翻譯產(chǎn)品亮相大會。此外,火山翻譯負(fù)責(zé)人王明軒等多位火山翻譯團(tuán)隊成員受邀參加本屆大會,為參會者帶來了精彩分享。

第十七屆全國機器翻譯大會,火山翻譯分享前沿技術(shù)

9日上午,火山翻譯團(tuán)隊技術(shù)和產(chǎn)品研發(fā)負(fù)責(zé)人王明軒發(fā)表題為《預(yù)訓(xùn)練時代的機器翻譯》的演講,闡述了預(yù)訓(xùn)練在機器翻譯的單語及多語翻譯中的應(yīng)用,其中包括對火山翻譯被 EMNLP 2020 等頂會收錄的相關(guān)技術(shù)的介紹。

第十七屆全國機器翻譯大會,火山翻譯分享前沿技術(shù)

此外,王明軒受邀參加主題為“機器翻譯前沿趨勢”的座談會,與微軟亞洲研究院高級研究員劉樹杰、華為2012實驗室架構(gòu)及關(guān)鍵DFX科學(xué)家、機器翻譯室主任楊浩等學(xué)者同臺討論,對機器翻譯面臨的挑戰(zhàn)進(jìn)行大致總結(jié)與分析。

第十七屆全國機器翻譯大會,火山翻譯分享前沿技術(shù)

9日下午,火山翻譯團(tuán)隊產(chǎn)品經(jīng)理劉堅發(fā)表題為《機器翻譯多媒體領(lǐng)域的實踐和探索》的演講,向大家介紹了火山翻譯團(tuán)隊提供的全球領(lǐng)先的翻譯技術(shù)和服務(wù)及團(tuán)隊獨創(chuàng)的翻譯算法,同時受邀參加了“機器翻譯產(chǎn)業(yè)”座談會,與小米高級軟件工程師李響博士等學(xué)者研討如何提升機器翻譯產(chǎn)業(yè)應(yīng)用的效果等問題。

第十七屆全國機器翻譯大會,火山翻譯分享前沿技術(shù)

10日上午10點,字節(jié)跳動人工智能實驗室研究員、火山翻譯團(tuán)隊成員周浩受邀作為英文論文報告主持人,帶領(lǐng)大家一同探討機器翻譯最新成果。在下午的博士生論壇,周浩發(fā)表題為《敢想+敢拼:記一次用并行生成參加WMT的經(jīng)歷》的報告,向大家介紹了火山翻譯并行翻譯系統(tǒng)GLATGlancing Transformer。他表示:做科學(xué)研究要挑戰(zhàn)高目標(biāo)——想人之不敢想,才能取其上者得乎其下。除了敢想,還要敢拼,遇到困難不要輕易放棄,堅持是科學(xué)工作者需要具備的重要精神。

此外,獲得 2021 ACL 最佳論文獎項的火山翻譯團(tuán)隊成員許晶晶發(fā)表報告《綠色詞表學(xué)習(xí):ACL論文背后的故事》,從一個全新的視角向大家介紹這項研究成果如何形成,用生動的語言闡述了論文撰寫的各個環(huán)節(jié),比如把論文修改環(huán)節(jié)比喻成“化妝”—— "Make it clear. Make it impactful. Make it reliable. Let you be yourself, not someone else"

第十七屆全國機器翻譯大會,火山翻譯分享前沿技術(shù)

周浩與許晶晶受邀參加了博士生座談會,與剛就讀博士的同學(xué)分享自己的經(jīng)驗與建議,其中包括時間規(guī)劃、升學(xué)或就業(yè)的選擇等,為大家答疑解惑。

在大會期間,火山翻譯展出了獨家機器翻譯前沿技術(shù)及智能翻譯產(chǎn)品。除了在大會演講中提及的綠色詞表學(xué)習(xí)技術(shù)VOLT并行翻譯系統(tǒng)GLAT、多語言機器翻譯預(yù)訓(xùn)練工作mRASP以外,火山翻譯展臺還展示了其他突破性成果,如LightSeq訓(xùn)練加速引擎,它對 Transformer 訓(xùn)練的整個計算過程進(jìn)行了優(yōu)化,最多可以實現(xiàn) 3 倍以上的加速;多項端到端語音翻譯技術(shù),如

LUT (Listen,Understand andTranslate(LUT): Triple Supervision Decouples End-to-end Speech-to-text Translation)

Chimera (Learning Shared Semantic Space for Speech-to-Text Translation)

COSTT (Consecutive Decoding for Speech-to-text Translation)

NeURST (Neural Speech Translation Toolkit) 等

感興趣的同學(xué)可以在后臺發(fā)送相應(yīng)技術(shù)名稱縮寫獲得詳細(xì)技術(shù)介紹海報。

本次火山翻譯還為觀眾提供了火山翻譯新型穿戴式翻譯設(shè)備:VolctransGlass AR智能翻譯眼鏡。VolctransGlass 具有的拍照翻譯、語音翻譯功能讓用戶擁有更便捷、更優(yōu)質(zhì)的翻譯體驗,真正實現(xiàn)“所見即所得” “所聽即所得”。在展臺,觀眾可以獲得精美火山翻譯卡通周邊帆布包。

第十七屆全國機器翻譯大會,火山翻譯分享前沿技術(shù)

火山翻譯展臺現(xiàn)場

第十七屆全國機器翻譯大會,火山翻譯分享前沿技術(shù)

精美火山翻譯卡通周邊帆布包

在本次名家云集的機器翻譯研討會上,火山翻譯與業(yè)界各代表探討機器翻譯最新成果,分析機器翻譯發(fā)展趨勢,對于未來發(fā)展提出建設(shè)性思考?;鹕椒g將會繼續(xù)致力于不斷迭代核心技術(shù),提供更優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),助力機器翻譯領(lǐng)域能力與產(chǎn)品的持續(xù)發(fā)展。

(免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請進(jìn)一步核實,并對任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。
任何單位或個人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權(quán)或存在不實內(nèi)容時,應(yīng)及時向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實,溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。 )